Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đổ khuôn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đổ khuôn" se traduit généralement par "mouler" ou "bancher" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.

Définition

"Đổ khuôn" fait référence à l'action de verser un matériau dans un moule pour lui donner une forme spécifique. Cela peut s'appliquer à différents contextes, comme la fabrication d'objets en plastique, en béton, ou même en chocolat.

Utilisation

Le mot est utilisé principalement dans des contextes techniques ou artisanaux. Voici comment vous pouvez l'utiliser :

Exemple
  • Phrase simple : "Chúng ta cần đổ khuôn tông để xây dựng tường." (Nous devons mouler le béton pour construire le mur.)
Usage avancé

Dans des contextes plus spécialisés, "đổ khuôn" peut également être utilisé pour désigner des processus industriels :

Variantes du mot

Il existe quelques variantes ou mots associés à "đổ khuôn" :

Différents sens

Bien que le sens principal soit lié au moulage, "đổ khuôn" peut aussi sous-entendre la création d'une forme ou d'une structure dans un sens plus figuré, comme dans l'éducation ou la formation de caractères.

Synonymes

Quelques synonymes en vietnamien incluent :

Résumé

En résumé, "đổ khuôn" est un terme utile en vietnamien, surtout dans des contextes liés à l'artisanat et à l'industrie.

  1. mouler; bancher

Comments and discussion on the word "đổ khuôn"